Suche
Close this search box.
Landgeflügel

Procesos

Landgeflügel

Procesos

Integración vertical

Procesos eficientes en todas las fases de producción

Todos los productos y procesos —desde la incubación del huevo hasta el producto listo para la venta— se supervisan, para lo que se tiene en cuenta la salud de los animales, la calidad de las materias primas y los piensos, la higiene en todas las fases del proceso o el mantenimiento ininterrumpido de la cadena de frío. La calidad de nuestros productos de pollo se somete a controles continuos por parte de organismos de inspección oficiales, externos e internos.

Avicultura

Del huevo al pollo de engorde

Desde la cría y tenencia de las aves reproductoras hasta la incubación, los pollos de engorde y la composición de los piensos: es lo que se logra con nuestra integración vertical.

1. Cría de pollitas y pollitos

La cadena de producción, desde el huevo hasta el pollito, comienza en las granjas de cría de aves reproductoras, donde viven desde el primer día hasta las 20 semanas de edad. Cuando se crían gallinas y gallos en recintos separados, se sientan las bases de una salud animal óptima a lo largo de toda la cadena.

2. Cría de aves de corral reproductoras

A las 21 semanas de vida, los gallos y las gallinas se trasladan de las granjas de cría a las granjas de aves reproductoras, donde se ponen e incuban los huevos de los que salen los pollitos.

3. Incubadora

Dos veces por semana, nuestros propios camiones recogen los huevos de las granjas de aves reproductoras y los llevan a la incubadora. Tras 21 días de incubación, nacen los pollitos de un día. 

4. Engorde

El día de la eclosión de los huevos, nuestros camiones climatizados llevan los pollitos de un día de la incubadora a las explotaciones agrícolas.

Durante la cría de los pollos, el ganadero comprueba el estado de salud y bienestar de los animales durante las rondas de inspección por los recintos.

5. El pienso

Nuestros ganaderos contratados reciben el pienso para los animales de nuestras tres plantas de piensos compuestos, donde producimos al año alrededor de 1 millón de toneladas de pienso para pollos y aves reproductoras. De ese modo podemos controlar y garantizar nosotros mismos la calidad de la alimentación animal.

1. Cría de pollitas y pollitos

La cadena de producción, desde el huevo hasta el pollito, comienza en las granjas de cría de aves reproductoras, donde viven desde el primer día hasta las 20 semanas de edad. Cuando se crían gallinas y gallos en recintos separados, se sientan las bases de una salud animal óptima a lo largo de toda la cadena.

2. Cría de aves de corral reproductoras

A las 21 semanas de vida, los gallos y las gallinas se trasladan de las granjas de cría a las granjas de aves reproductoras, donde se ponen e incuban los huevos de los que salen los pollitos.

Elterntierhaltung

Mit der 21. Lebenswoche werden Hahn und Henne von den Aufzuchtbetrieben in Elterntierbetriebe umgestallt. Hier werden die Bruteier gelegt, aus denen die Küken hervorgehen.

3. Incubadora

Dos veces por semana, nuestros propios camiones recogen los huevos de las granjas de aves reproductoras y los llevan a la incubadora. Tras 21 días de incubación, nacen los pollitos de un día. 

Brüterei

Zweimal pro Woche werden die Eier durch eigene LKW von den Elterntierbetrieben abgeholt und in der Brüterei angeliefert. Nach 21 Tagen Brut schlüpfen die Eintagsküken.

4. Engorde

El día de la eclosión de los huevos, nuestros camiones climatizados llevan los pollitos de un día de la incubadora a las explotaciones agrícolas.

Durante la cría de los pollos, el ganadero comprueba el estado de salud y bienestar de los animales durante las rondas de inspección por los recintos.

Mast

Am Tag des Schlupfes bringen unsere vollklimatisierten LKW die Eintagsküken von der Brüterei zu den landwirtschaftlichen Betrieben.

Während der Aufzucht der Hähnchen prüft der Tierhalter bei Kontrollgängen durch den Stall den Gesundheitsstatus und das Wohlbefinden der Tiere.

5. El pienso

Allí producimos piensos para pollos y reproductoras para nuestros engordadores contratados.

Das Futter

Unsere Vertragsmäster erhalten das Futter für die Tiere aus unseren drei Mischfutterwerken. Dort produzieren wir für unsere Vertragsmäster ca. 1 Mio. Tonnen Hähnchen- und Elterntierfutter pro Jahr. Dadurch können wir die Qualität des Futters selbst kontrollieren und garantieren.

Procesado de aves de corral

Nuestros mataderos y salas de despiece

Las mejores técnicas e instalaciones de producción disponibles, así como un consumo mínimo de recursos, garantizan una producción de alimentos eficiente y de alta calidad en nuestros dos mataderos y salas de despiece.

6. Nuestras plantas de transformación

En dos plantas de Baja Sajonia, procesamos y despiezamos seis días a la semana los pollos de engorde suministrados.

7. Sacrificio

También para el sacrificio de los animales nos aseguramos de actuar de forma responsable. Por eso, todos los empleados que trabajan con animales vivos reciben una formación especial.

8. Control veterinario

Los pollos se someten a revisiones realizadas por veterinarios e inspectores locales para garantizar que se encuentren en perfectas condiciones.

9. Despiece

El despiece de los pollos está casi todo automatizado. A continuación, los cortes obtenidos se pesan, se trocean y se colocan en bandejas.

10. Preparación

Además de productos naturales, nuestra gama también incluye productos condimentados y marinados para, p. ej., hacerlos a la parrilla, en brochetas o en bandejas de horno.

11. Embalaje y envío

Una vez envasados los productos, se prepara la mercancía para cada cliente y se carga en nuestros camiones frigoríficos.

Al contar con nuestra propia flota, formada por unas 200 cabezas tractoras y semirremolques, podemos garantizar la fiabilidad del suministro.

6. Nuestras plantas de transformación

En dos plantas de Baja Sajonia, procesamos y despiezamos seis días a la semana los pollos de engorde suministrados.

Unsere Verarbeitungsbetriebe

7. Sacrificio

También para el sacrificio de los animales nos aseguramos de actuar de forma responsable. Por eso, todos los empleados que trabajan con animales vivos reciben una formación especial.

Schlachtung

Auch bei der Schlachtung achten wir auf einen verantwortungsvollen Umgang mit den Tieren. So werden alle Kollegen, die mit lebenden Tieren arbeiten, speziell geschult.

8. Control veterinario

Los pollos se someten a revisiones realizadas por veterinarios e inspectores locales para garantizar que se encuentren en perfectas condiciones.

Veterinärkontrolle

Die Hähnchen werden von Veterinären und Kontrolleuren des Landkreises auf einen einwandfreien Zustand kontrolliert.

9. Despiece

El despiece de los pollos está casi todo automatizado. A continuación, los cortes obtenidos se pesan, se trocean y se colocan en bandejas.

Zerlegung

Die Zerlegung des Hähnchens erfolgt größtenteils automatisiert. Die gewonnenen Teilstücke werden anschließend gewogen, portioniert und in Schalen gelegt.

10. Preparación

Además de productos naturales, nuestra gama también incluye productos condimentados y marinados para, p. ej., hacerlos a la parrilla, en brochetas o en bandejas de horno.

Veredelung

Zu unserem Sortiment gehören neben Naturprodukten auch verschieden gewürzte und marinierte Produkte für z.B. Grillplatten, Spieße oder Ofenschalen.

11. Embalaje y envío

Una vez envasados los productos, se prepara la mercancía para cada cliente y se carga en nuestros camiones frigoríficos.

Al contar con nuestra propia flota, formada por unas 200 cabezas tractoras y semirremolques, podemos garantizar la fiabilidad del suministro.

Abteilung Verpackung & Versand

Nach der Verpackung der Produkte wird die Ware für die einzelnen Kunden kommissioniert und anschließend auf unsere Kühl-LKW verladen.
Durch u.a. unseren eigenen Fuhrpark mit rund 200 eigenen Zugmaschinen und Aufliegern können wir eine zuverlässige Lieferung garantieren.

Landgeflügel se especializa en la producción de piezas frescas de pollo. Desarrollamos productos innovadores y competitivos que incorporan los últimos avances sociales, sanitarios y tecnológicos.